JANA GANA MANA THE NATIONAL ANTHEM OF INDIA

Jana Gana Mana  is the national anthem of India. Written in highly Sanskritised(Tatsama) Bengali, it is the first of five stanzas of a Brahmo hymn composed and scored by Nobel laureate Rabindranath Tagore. It was first sung in Calcutta Session of the Indian National Congress on 27 December 1911.Jana Gana Mana" was officially adopted by the Constituent Assembly as the Indian national anthem on 24 January 1950. 27 December 2011 marked the completion of 100 years of Jana Gana Mana since it was sung for the first time.
The original poem written by Rabindranath Tagore was translated into Hindi by Abid Ali. The original Hindi version of the song Jana Gana Mana, translated by Ali and based on the poem by Tagore, was a little different. It was "Sukh Chain Ki Barkha Barase, Bharat Bhagya Hai Jaga....". Jana Gana Mana was officially adopted by the Constituent Assembly as the Indian national anthem on 24 January 1950.
A formal rendition of the national anthem takes fifty-two seconds. A shortened version consisting of the first and last lines (and taking about 20 seconds to play) is also staged occasionally.Tagore wrote down the English translation of the song and along withMargaret Cousins (an expert in European music and wife of Irish poet James Cousins), set down the notation at Madanapalle in Andhra Pradesh, which is followed only when the song is sung in the original slow rendition style of singing. However, when the National Anthem version of the song is sung, it is done in the traditional grandiose Martial Style of music.
The text, though Bengali, is highly sanskritised (written in a literary register called Sadhu bhasa). The song has been written almost entirely using nouns that also can function as verbs. Most of the nouns of the song are in use in all major languages in India. Therefore, the original song is quite clearly understandable, and in fact, remains almost unchanged in several widely different Indian languages. Also as quasi-Sanskrit text, it is acceptable in many modern Indic languages, but the pronunciation varies considerably across India. This is primarily because most Indic languages are abugidas in that certain unmarked consonants are assumed to have an inherent vowel, but conventions for this differ among the languages of India.
Hope you are enjoying our articles.Wish you all Happy Independence Day.
Send your reviews to anunaadarts@gmail.com 

Post a Comment

Thank You for Your Feedback.

Previous Post Next Post